Saturday, December 31, 2011

My sticker is not really ragad!

Emma was trying to decorate something but run into some difficulties:

My sticker is not really ragad!


ragad = sticking 

Emma megpróbált feldíszíteni valamit, de kisebb akadályokba ütközött:

Friday, December 30, 2011

After I come home from the doctor bácsi...

We had to take Karina to the pediatrician. Emma was already planning her activities what to do after we come home:

After I come home from the doctor bácsi...


bácsi = man 

El kellett vigyük Karinát a gyerekorvoshoz. Indulás előtt már Emma tervezgette, hogy mit fog csinálni miután hazajöttünk:

Thursday, December 29, 2011

Can I have a kolbász?

Emma at home during dinner placed her order...

Can I have a kolbász?


kolbász = sausage 

Emma otthon vacsoránál leadta a rendelést...

Monday, December 26, 2011

Climbed up to the slide in the memmiző!

Emma was very excited following a recent visit to a local fast food restaurant with playground and she explained what she did:

Climbed up to the slide in the memmiző!


memmiző = restaurant 

Emma nagyon izgatottan mesélte, hogy mit csinált a legutolsó játszóházas gyorsétterem látogatás során:

Sunday, December 25, 2011

Can you put my mamusz on?

Emma needed a little help to dress up.

Can you put my mamusz on?


mamusz = slippers 

Emmának kellett egy kis segítség felöltözni.

Friday, December 23, 2011

It is like a gomba.

Emma was playing with play-doh, when she came up with a shape that looked very similar to something:

It is like a gomba.


gomba = mashroom 

Emma gyurmával játszott, amikor egy számára ismerős formát sikerült készíteni:

Wednesday, December 21, 2011

Sissy is Karina, you are apuka…

Emma was practicing the names of the family members:

Sissy is Karina, you are apuka...


apuka = daddy 

Emma gyakorolta a családtagok nevét:

Sunday, December 11, 2011

Can I get a zsebkendő?

Emma wanted to wipe her nose.

Can I get a zsebkendő?


zsebkendő = tissue 

Emma meg akarta törölni az orrát.

Saturday, December 10, 2011

Mondd, hogy piros… Red

During dinner, we had a couple of Hungarian spices on the table and since Karina is reading English text really well, we thought we ask her try to read some of the Hungarian text from the “Piros Arany”. Then when we saw Karina was hesitating, we read the first word for her and asked her in Hungarian to repeat “piros”. Then she repeated the same word, but in English: “Red”…

Mondd, hogy piros... Red.


piros = red 

Vacsora közben néhány magyar fűszer kint volt az asztalon. Mivel Karina angol szöveget már nagyon ügyesen olvas, gondoltuk megkérjük, hogy próbáljon olvasni egy kis magyar szöveget a “Piros Arany”-ról. Amikor láttuk, hogy Karina segítségre szorul, akkor elolvastuk neki az első szót, majd magyarul megkértük, hogy mondja “piros”. Mire Ő angolul válaszolt: “red”…